결혼 관련 서류 질문
- 코리도라스
- 797
- 4
안녕하세요,
브라질 여자친구와 같은 미래를 보고 있기에 좀 더 알아보려고 합니다
http://www.pf.gov.br/servicos/estrangeiro/pedido-de-permanencia-com-base-em-casamento
이 웹사이트에 따르면 아래의 서류가 필요한데, 이 서류들이 한국어로 번역하면 어떤 서류들인지 혹시 알려주실 수 있나요?
- Requerimento próprio, disponível em https://servicos.dpf.gov.br/sincreWeb/;
- Duas (02) fotos tamanho 3x4, recentes, coloridas, com fundo branco.
- Cópia autenticada, nítida e completa do passaporte ou do documento de viagem equivalente;
- Cópia autenticada da certidão de casamento;
- Cópia autenticada da cédula de identidade brasileira do cônjuge;
- Declaração de que não se encontram separados de fato ou de direito, assinada pelo casal, com firmas reconhecidas;
- Declaração de que não foi processado ou condenado criminalmente no Brasil e nem no exterior, quando não for casado há pelo menos 5 anos;
- Comprovante do pagamento das seguintes taxas:
CÓDIGO: 140066 - Pedido de Permanência: R$ 168,13
CÓDIGO: 140082 - Registro de Estrangeiros/Restabelecimento de Registro: R$ 106,45
CÓDIGO: 140120 - Carteira de Estrangeiro Primeira via: R$ 204,77
* Para verificar se existe agenda disponível para atendimento, reimprimir formulário 154 ou gerar a GRU para pagamento de taxas, clique aqui
Obs.: Os documentos emitidos no exterior deverão estar legalizados por repartição consular brasileira e traduzidos por tradutor juramentado no Brasil.
감사합니다!
댓글 4
뽀르뚜게스
질문하시는 분에게는 않된 답이지만 옳은 대답하셨습니다.
같은말 하는 동족끼리도 두사람이 같이 평생해로하기가 힘든데
그것도 말도 통하지 않는 어떤목적, 한국을 빠저나간다 든가 영주권 얻기 수단
이라면 나중에 그이상의 대가를 치루우야 합니다. 소생은 반세기 이상을 이곳에서
산사람이라 이해 하고 타민족과의 결혼을 결코 반대 하지 않으나 언어가 통하지 않고
서로의 가정을 알지 못하며 이곳의 문화도 모르며 맹목적으로 결혼에 돌입은 결코 권장치 않습니다.
같은말 하는 동족끼리도 두사람이 같이 평생해로하기가 힘든데
그것도 말도 통하지 않는 어떤목적, 한국을 빠저나간다 든가 영주권 얻기 수단
이라면 나중에 그이상의 대가를 치루우야 합니다. 소생은 반세기 이상을 이곳에서
산사람이라 이해 하고 타민족과의 결혼을 결코 반대 하지 않으나 언어가 통하지 않고
서로의 가정을 알지 못하며 이곳의 문화도 모르며 맹목적으로 결혼에 돌입은 결코 권장치 않습니다.
포르투갈어를 못하는 건 아니고...
나름 큰 돈 주고 두 학기 째 매일매일 열심히 배우고 있습니다… 하하
Requerimento próprio, disponível em https://servicos.dpf.gov.br/sincreWeb/;
저 웹사이트에서 외국인 등록 요구사항 적어야 하고(브라질에서 할 수 있는 것)
Duas (02) fotos tamanho 3x4, recentes, coloridas, com fundo branco.
규격에 맞는 사진 두장(브라질에서 할 수 있는 것)
Cópia autenticada, nítida e completa do passaporte ou do documento de viagem equivalente;
여권
Cópia autenticada da certidão de casamento;
결혼증명서(한국에서 발급받아야 하는 것)
Cópia autenticada da cédula de identidade brasileira do cônjuge;
여자친구 신분증
Declaração de que não se encontram separados de fato ou de direito, assinada pelo casal, com firmas reconhecidas;
이건 결혼 선언? 커플 맞다고 인정하는 것 같네요.
Declaração de que não foi processado ou condenado criminalmente no Brasil e nem no exterior, quando não for casado há pelo menos 5 anos;
범죄증명서(한국에서 발급받아야 하는 것)
Comprovante do pagamento das seguintes taxas:
밑에 서류들 돈 내야 하구요
CÓDIGO: 140066 - Pedido de Permanência: R$ 168,13
CÓDIGO: 140082 - Registro de Estrangeiros/Restabelecimento de Registro: R$ 106,45
CÓDIGO: 140120 - Carteira de Estrangeiro Primeira via: R$ 204,77
* Para verificar se existe agenda disponível para atendimento, reimprimir formulário 154 ou gerar a GRU para pagamento de taxas, clique aqui
Obs.: Os documentos emitidos no exterior deverão estar legalizados por repartição consular brasileira e traduzidos por tradutor juramentado no Brasil.
이 부분은 한국에서 발급 받아야 하는 두 서류(제가 올바르게 이해한 것이 맞다면, 결혼증명서, 범죄증명서)가 브라질 영사관의 인증을 받아야 하고 브라질에서 인증받은 번역가에 의해 번역되어야 된다... 여기까지 맞나요? 생각보다 복잡하다고 들어서 차근차근히 올바른 서류부터 발급하고 받고 번역하고 해 나갈 생각입니다.
나름 큰 돈 주고 두 학기 째 매일매일 열심히 배우고 있습니다… 하하
Requerimento próprio, disponível em https://servicos.dpf.gov.br/sincreWeb/;
저 웹사이트에서 외국인 등록 요구사항 적어야 하고(브라질에서 할 수 있는 것)
Duas (02) fotos tamanho 3x4, recentes, coloridas, com fundo branco.
규격에 맞는 사진 두장(브라질에서 할 수 있는 것)
Cópia autenticada, nítida e completa do passaporte ou do documento de viagem equivalente;
여권
Cópia autenticada da certidão de casamento;
결혼증명서(한국에서 발급받아야 하는 것)
Cópia autenticada da cédula de identidade brasileira do cônjuge;
여자친구 신분증
Declaração de que não se encontram separados de fato ou de direito, assinada pelo casal, com firmas reconhecidas;
이건 결혼 선언? 커플 맞다고 인정하는 것 같네요.
Declaração de que não foi processado ou condenado criminalmente no Brasil e nem no exterior, quando não for casado há pelo menos 5 anos;
범죄증명서(한국에서 발급받아야 하는 것)
Comprovante do pagamento das seguintes taxas:
밑에 서류들 돈 내야 하구요
CÓDIGO: 140066 - Pedido de Permanência: R$ 168,13
CÓDIGO: 140082 - Registro de Estrangeiros/Restabelecimento de Registro: R$ 106,45
CÓDIGO: 140120 - Carteira de Estrangeiro Primeira via: R$ 204,77
* Para verificar se existe agenda disponível para atendimento, reimprimir formulário 154 ou gerar a GRU para pagamento de taxas, clique aqui
Obs.: Os documentos emitidos no exterior deverão estar legalizados por repartição consular brasileira e traduzidos por tradutor juramentado no Brasil.
이 부분은 한국에서 발급 받아야 하는 두 서류(제가 올바르게 이해한 것이 맞다면, 결혼증명서, 범죄증명서)가 브라질 영사관의 인증을 받아야 하고 브라질에서 인증받은 번역가에 의해 번역되어야 된다... 여기까지 맞나요? 생각보다 복잡하다고 들어서 차근차근히 올바른 서류부터 발급하고 받고 번역하고 해 나갈 생각입니다.
불행 해집니다.
먼저 브라질말을 알고 브라질을 이해하고 브라질식으로 사는 방법을 배운후에 브라질사람하고 사세요.
저도 브라질사람하고 살고있는데 살고 있는지 20년 됐습니다.
브라질말 모르면 같이 못삽니다.