Muppet = 아둔한 사람

by 다니엘 posted Aug 22, 2003
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
옥스퍼드 영어사전 최신판이 3천여개의 새 단어와 의미를 담아 21일 출간됐다. 새로 수록된 단어들은 어린이 만화영화의 캐릭터부터 최첨단 유전공학과 인터넷 등 현대사회의 문화현상들을 폭넓게 반영하고 있다.  

미국의 유아교육용 TV인형극 "세서미 스트리트"의 등장인물인 "Muppet"(손으로 움직이는 인형)은 "단어의 뜻을 자꾸 잊어버리는 아둔한 사람"이라는 뜻으로 수록됐고, 만화영화 "아기곰 푸우"에서 주인공 푸우의 친구인 당나귀 "이요르"의 성격에 빗대 "Eeyorish"(걱정거리를 안고 사는)가 새로운 형용사로 수록됐다.

인터넷 확산에 따라 "Blog"(Web log를 줄인 말: 인터넷 1인매체를 의미),"Egosurfing"(인터넷에서 자신에 관한 자료를 찾는 행동)이란 단어도 등장했다. 다수의 외래어도 영어 단어로 등재됐다. 예컨대 "Chacha"(인도어로 "아저씨"란 뜻), "Sic bo"(중국의 주사위 놀이), "Bashert"("운명"을 뜻하는 유대인들의 이디시어) 등이다. 막강한 미국문화의 영향력을 보여주는 단어로는 "Bada bing"(누워서 떡 먹기) 등이 수록됐다.

최근 국제사회의 움직임을 나타내는 새 단어들로는 "Counterterrorism"(테러방지), "Dirty bomb"(방사능을 퍼트리는 조악한 폭탄), "Mission creep"(인권문제 등을 우려한 미국의 외국 개입이 재난을 가져오는 결과) 등이 등장했다.

새로운 직장문화도 한몫을 하는데 "Prairie-dogging"이란 단어는 칸막이 안에서 일하던 직장인이 주변을 둘러보는 모습을 실감나게 표현하고 있으며, "Blamestorming"(잘못된 일의 책임자를 가려내는 회의), "Jumping the shark"(시트콤 드라마를 엉뚱한 상황으로 끌고 가기) 같은 새 단어들도 등장했다.

옥스퍼드 사전은 지난해 "보톡스(Botox)", 성기능 치료제 "비아그라(Viagra)"와 "닷컴(dotcoms)" "검색엔진(search engines) "등을 정식 단어로 등재했다.


door.jpg