의류 하청업체 계약서 양식
- webmaster
- 21739
- 1
첨부 2
브라질 한인 상공회의소(회장:이도찬)에서는 요즘 또 다시 논란이 되고 있는 한인 의류업자들과 볼리비아인 하청업체와의 법적 마찰에 따른 피해를 줄이기 위한 지침서를 발표했다.
이는 최근 의류 업주 김 모씨(34)가 자신이 마치 볼리비아인이 운영하는 하청업체 업주로 몰리면서 직원들을 감금,임금착취를 했다는 터무니 없는 죄목으로 민경들에 의해 긴급 체포,구속되는 사례가 발생함에 따른 추가적인 피해를 줄이려는 것으로 풀이되고 있다.
아래는 상공회의소에서 보내온 지침서 전문이다.
1. Sempre emitir e transportar nota fiscal de beneficiamento e retorno;
2. Tomar o cuidado de verificar que as oficinas de costura esteja com a situação de abertura da firma correta ou pelo menos tenha identidade e estada regular no país;
3. Pegar a assinatura com firma reconhecida com a declaração de que o mesmo não possui nenhum trabalhador irregular ou que esteja em situação irregular;
4. Estabelecer o contrato de prestação de serviços de beneficiamento em todos os cortes que forem mandados para beneficiamento.
5. Não permitir o uso da palavra “PATRÃO”, “CHEFE” ou qualquer termo por parte dos donos da oficina para os confeccionistas;
6. Verificar o local de trabalho das oficinas, pois o local das máquinas e os dormitórios devem estar bem demarcadas;
7. Qualquer dúvida contatar advogado ou profissional adequado para orientação.
• 항상 물건을 실고 다닐시 노따를 발행 한다.
• 물건을 줄 봉제공장이 정식 영업 허가서가 있는지 확인하고,적어도 영주권이 있는지 확인한다.
• 봉제 공장에 불법체류자가 없고 등록 되지 않은 직원이 없음을 증명하는 싸인을 받고 깔또리오 싸인 공증을 받는다
• 매번 물건을 보낼시 계약서를 작성하여 보낸다.
• 봉제 공장의 주인으로 부터 "빠뜨렁(주인)" "쉐피(상사)"라는 말을 사용하지 않도록 한다.
• 봉제 공장의 작업 환경을 살피고 기계가 있는 곳과 침실의 구분이 확실한가 살펴본다.
• 궁금한 사항은 변호사나 전문인에게 의뢰한다.
이는 최근 의류 업주 김 모씨(34)가 자신이 마치 볼리비아인이 운영하는 하청업체 업주로 몰리면서 직원들을 감금,임금착취를 했다는 터무니 없는 죄목으로 민경들에 의해 긴급 체포,구속되는 사례가 발생함에 따른 추가적인 피해를 줄이려는 것으로 풀이되고 있다.
아래는 상공회의소에서 보내온 지침서 전문이다.
1. Sempre emitir e transportar nota fiscal de beneficiamento e retorno;
2. Tomar o cuidado de verificar que as oficinas de costura esteja com a situação de abertura da firma correta ou pelo menos tenha identidade e estada regular no país;
3. Pegar a assinatura com firma reconhecida com a declaração de que o mesmo não possui nenhum trabalhador irregular ou que esteja em situação irregular;
4. Estabelecer o contrato de prestação de serviços de beneficiamento em todos os cortes que forem mandados para beneficiamento.
5. Não permitir o uso da palavra “PATRÃO”, “CHEFE” ou qualquer termo por parte dos donos da oficina para os confeccionistas;
6. Verificar o local de trabalho das oficinas, pois o local das máquinas e os dormitórios devem estar bem demarcadas;
7. Qualquer dúvida contatar advogado ou profissional adequado para orientação.
• 항상 물건을 실고 다닐시 노따를 발행 한다.
• 물건을 줄 봉제공장이 정식 영업 허가서가 있는지 확인하고,적어도 영주권이 있는지 확인한다.
• 봉제 공장에 불법체류자가 없고 등록 되지 않은 직원이 없음을 증명하는 싸인을 받고 깔또리오 싸인 공증을 받는다
• 매번 물건을 보낼시 계약서를 작성하여 보낸다.
• 봉제 공장의 주인으로 부터 "빠뜨렁(주인)" "쉐피(상사)"라는 말을 사용하지 않도록 한다.
• 봉제 공장의 작업 환경을 살피고 기계가 있는 곳과 침실의 구분이 확실한가 살펴본다.
• 궁금한 사항은 변호사나 전문인에게 의뢰한다.
ivony님 포함 270명이 추천
매번 물건을 보낼때 계약서를 작성 해야 되는데 그 양식을 어떤 식으로 해야 하는지요?